Cover

 

 

一看到造型就已經很想笑出來了!來自Comeback Stage的其中一部份。(160302.MBC.Show Champion)

 

 


 

 

<1cm의 자존심 (Taller Than You)> - MAMAMOO

 

Remark:

Solar  Moon Byul

Wheein  Hwasa

MAMAMOO (All Together)

 

 

여기 나보다 사람 있어

yeo gi na bo da keun sa ram i sseo

這裏有比我高的人嗎

없으면 됐어

eop seu myeon twae sseo

沒有的話就算了

 

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

보단 내가 160 1

neo po dan nae ga teo keo neon paek yuk sip nan il

你比我更高 160 161

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

우리 끼리끼리끼리 1cm 차이

u ri ggi ri ggi ri ggi ri ddak il sen chi cha i

我們之間之間之間 就差1cm而已

 

헛소리 일단

mwon heot so ri il dan

胡說什麼

휘인인 나라 얘기 Ok

Wheei nin meon na ra yae gi Ok

不提輝人Ok

베프지만 앞에선

pe beu ji man ki a pe seon

雖然是好朋友 但在身高面前

장사 없지 small 휘인 어줍자니

chang sa eop ji small Wheein eo jup ja ni

沒得商量 細小的輝人 笨手笨腳吧

일센치 가지고 언니들 이러기

il sen chi ka ji go eon ni deul i reo gi

姐姐們高1cm 還這樣

우리 쿨하게 가자

u ri cool ha ge chom ka ja

我們稍微瀟灑一點吧

나만 신기

na man heel sin gi

只得我要穿高跟鞋

 

너와 나의 차이 1cm

neo wa na e cha ii l sen chi

你和我的差異 1cm

(언닌 두상이 )

(eon nin tu sang i chom keo)

(姐姐的頭有點大)

그냥 받아들여 난쟁이

keu nyang pa da deu ryeo nan jing i

就接受吧 小矮人

(그냥 받아들여)

(keu nyang pa da deu ryeo)

(就接受吧)

달라질 없어 인생

tal ra jil geon eop seo in sing

對你的人生並沒有影響

(뭐라카노)

(mwo ra ka no)

(你說什麼)

Do you know what I’m saying

 

아이고 우리 언니가

a i go u ri eon ni ga

哎咕 我們的姐姐

어디 번데기 앞에서

eo di peon de gi a pe seo

是在那蛹面前

주름을 잡을까요

chu reu meul cha beul gga yo

炫耀她的褶痕嗎

이봐요 올라오려면 멀었네

i bwa yo ol ra o ryeo myeon meo reot ne

我說呢 要爬上來的話 還差佷遠呢

여기 높은 곳까지

yeo gi no peun kot gga ji

這裏是否太高呢

거기 아랫 공기는 어때

keo gi a raet kong gi neun eo ddae

那下面的空氣怎樣

많이 탁하지

man ni ta ka ji

十分混濁吧

거기 입장불가

nan keo gi mot ka ip jang bul ga

我無法去 禁止入內

 

고만고만해 그만그만해

ko man ko man hae keu man keu man hae

就那麼一點點 好了好了

이럴  시간 있음 다른 거나 고민해

i reol si gan i sseum ta reun geo na ko min hae

有這種時間的話 那不如去煩惱其他的事

 

Oh 우리 휘인이 손이 닿니

Oh u ri Wheei nin so ni an ta ni

Oh 我們的輝人 手觸不到嗎

내가 꺼내줄께 언니가 구역에 장신

nae ga ggeo nae jul gge eon ni ga i ku yeo ge chang sin

我幫你拿 姐姐是這社區的長身啊

 

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

보단 내가 160 1

neo po dan nae ga teo keo neon paek yuk sip nan il

你比我更高 160 161

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

우리 끼리끼리끼리 1cm 차이

u ri ggi ri ggi ri ggi ri ddak il sen chi cha i

我們之間之間之間 就差1cm而已

 

A-Yo 반올림해도 작아요

A-Yo pa nol rim hae do cha ga yo

A-Yo 四捨五入也是小呢

나보다 깔창을

na bo da teo ggal chang eul

比起我 再墊更高的

깔아봐요 소용없나요

gga ra bwa yo so yong eop na yo

鞋墊 也是無用

힐을 신어도 티가 나고

heel reul si neo do ti ga na go

即使穿起高跟鞋來 也很明顯

운동화를 신어도 티가

un dong hwa reul si neo do ti ga na

穿着運動鞋 也是很明顯

순서가 도레미파

ki sun seo ga do re mi fa

我們的身高順序就像do re mi fa

 

너와 나의 차이 1cm (1.8)

neo wa na e cha i il sen chi (il jeom pal)

你和我的差異 1cm (1.8)

누가 봐도 이건 same same

nu ga pwa do i geon same same

任誰看起來 這都是一樣一樣

(두상이 )

(tul ta tu sang i chom keo)

(你倆的頭有點大)

여긴 우물 안의 전쟁

yeo gin u mul a ne cheon jing

這是在井裏的戰爭

You know what I’m talking about

 

거기 문스타 아주 그냥 만나셨어

keo gi mun star a ju keu nyang mul man na syeo sseo

玟星 經常就那樣碰上

어허 인정해 여유 넘치는

eo heo in jeong hae yeo yu neom chi neun ge

啊呵 承認吧 游刃有餘的

장신인척 난리 우월한 난리

chang si nin cheok nan ri u wol han cheok nan ri

假裝是個子高 假裝是優越

최홍만 난리 그래 봤자 도토리

Choi Hong Man in cheok nan ri keu rae pwat ja to to ri

假裝是崔洪萬 好的 看吧 就是量度橡子高度

 

맷돌손잡이가 빠졌어

maet dol son ja bi ga bba jyeo sseo

石磨的把手不見了

맷돌손잡이가 빠졌어

maet dol son ja bi ga bba jyeo sseo

石磨的把手不見了

지나가는 조태오가 웃어

chi na ga neun Jo Tae O ga u seo

經過的Jo Tae O會笑的

지금 기분이 그래 어이가 없네

chi geum nae ki bu ni keu rae eo i ga eop ne

現在我的心情 就是無話可說

 

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

보단 내가 160 1

neo po dan nae ga teo keo neon paek yuk sip nan il

你比我更高 160 161

마마무 마마무 마마무

MAMAMOO MAMAMOO MAMAMOO

우리 끼리끼리끼리 1cm 차이

u ri ggi ri ggi ri ggi ri ddak il sen chi cha i

我們之間之間之間 就差1cm而已

 

여기 나보다 큰 사람 있어

yeo gi na bo da keun sa ram i sseo

這裏有比我高的人嗎

 

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 보단 내가

neo po dan neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你 我比你更高

 

들어 난쟁이들아

chal teu reo nan jing i deu ra

聽好吧 小矮人們

내가 바닥에서

nae ga i pa da ge seo

我在這地頭

 

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 내가

neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你更高

보단 내가

neo po dan nae ga teo keo

我比你更高

보단 보단 보단 내가

neo po dan neo po dan neo po dan nae ga teo keo

我比你 我比你 我比你更高

 

 

P.S.這次歌詞裏用了較多的俚語去表達內容,所以中文翻譯出來的意思可能會不到位...真的不好意思,請諒解...

 

 


 

注意:

 

1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!

2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...

3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!

4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...

5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!

 

 

 

 

arrow
arrow

    Soul 솔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()