<To. Us> - Apink
Remark:
Chorong Bomi
Eunji Naeun
Namjoo Hayoung
Apink (All Together)
함께 만든 길 걸어가며
ham gge man deun kil keo reo ga myeo
走過一起創造的路
조금은 더 특별하게 느낄
cho geu meun teo teuk byeol ha ge neu ggil
感覺稍微有點更特別
지난 우리의 시간들
chi nan u ri e si gan deul
我們過去的時光
그래 맞아 다 알고있어
keu rae ma ja ta al go i sseo
對 沒錯 我全都知道
쉽지만은 않았단 걸
swip ji ma neun an nat dan geol
這並不容易
그저 늘 서로를 위해 왔던 거야
keu jeo neul seo ro reul wi hae wat deon geo ya
只是一直為了彼此而到來
누구나 행복 속에서 영원을 바라
nu gu na hing bok so ge seo yeong wo neul pa ra
希望每人永遠都在幸福裏
흐르는 시간 속에 불안한
heu reu neun si gan so ge pu ran han
在流逝的時間裏我 那感到不安
내 마음이 바보 같을 뿐이지만
nae ma eu mi pa bo ka teul bbu ni ji man
的心 雖然就像個傻瓜似的
추억이라는 마음의 상자 속에
chu eo gi ra neun ma eu me sang ja so ge
在內心裏名為回憶的箱子
빛바랜 모든 것들을 담아
pit ba raen mo deun geot deu reul ta ma
裝着模糊的一切
가끔 그리워질 때 꺼내 봐줄래
ka ggeum keu ri wo jil ddae ggeo nae pwa jul rae
偶爾想念的時候 便拿出來看吧
힘든 시간 속 우리가 만들어놓은
him deun si gan sok u ri ga man deu reo no eun
在辛苦的日子裏 我們所製造
빛바랜 모든 것들이 그땐 아마
pit ba raen mo deun geot deu ri keu ddaen a ma
所有褪了色的東西 那時候恐怕
지금보다 더 빛나고 있을 것 같아
chi geum bo da teo pit na go i sseul geot ka ta
比起現在 好像更加閃閃發光
그래 맞아 다 알고있어
keu rae ma ja ta al go i sseo
對沒 錯 我全都知道
모든 건 다 희미해져 버려
mo deun geon ta hwe mi hae jyeo peo ryeo
一切都變得暗淡
꿈꾼 듯 사라지겠지
ggum ggun deut sa raj ji get ji
如同夢一般 會消失不見吧
영원을 바란 행복 속에서
yeong wo neul pa ran hing bok so ge seo
希望永遠在幸福中
자꾸만 커져가는 불안한
cha ggu man keo jyeo ga neun pu ran han
總是逐漸擴大 我那感到不安
내 마음이 바보 같을 뿐이지만
nae ma eu mi pa bo ka teul bbu ni ji man
的心 雖然就像個傻瓜似的
추억이라는 마음의 상자 속에
chu eo gi ra neun ma eu me sang ja so ge
在內心裏名為回憶的箱子
빛바랜 모든 것들을 담아
pit ba raen mo deun geot deu reul ta ma
裝着模糊的一切
가끔 그리워질 때 꺼내 봐줄래
ka ggeum keu ri wo jil ddae ggeo nae pwa jul rae
偶爾想念的時候 便拿出來看吧
힘든 시간 속 우리가 만들어놓은
him deun si gan sok u ri ga man deu reo no eun
在辛苦的日子裏 我們所製造
빛바랜 모든 것들이 그땐 아마
pit ba raen mo deun geot deu ri keu ddaen a ma
所有褪了色的東西那 時候恐怕
지금보다 더 빛나고 있을 것 같아
chi geum bo da teo pit na go i sseul geot ka ta
比起現在 好像更加閃閃發光
Can you feel it You can feel it
지금의 [Chorong+ Naeun] 우릴
chi geu me [Chorong+ Naeun] u ri
把現在的我們
그 예쁜 마음속에 담아줘
keu ye bbeun ma eum so ge ta ma jwo
裝進在那漂亮的內心裏
추억이라는 마음의 상자 속에
chu eo gi ra neun ma eu me sang ja so ge
在內心裏名為回憶的箱子
빛바랜 모든 것들을 담아
pit ba raen mo deun geot deu reul ta ma
裝着模糊的一切
가끔 그리워질 때 꺼내 봐줄래
ka ggeum keu ri wo jil ddae ggeo nae pwa jul rae
偶爾想念的時候 便拿出來看吧
힘든 시간 속 우리가 만들어놓은
him deun si gan sok u ri ga man deu reo no eun
在辛苦的日子裏 我們所製造
빛바랜 모든 것들이 그땐 아마
pit ba raen mo deun geot deu ri keu ddaen a ma
所有褪了色的東西 那時候恐怕
지금보다 더 빛나고 있을 것 같아
chi geum bo da teo pit na go i sseul geot ka ta
比起現在 好像更加閃閃發光
注意:
1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...
3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!
4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...
5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!