<두사랑 (Two Lovers)> - Davichi (feat. Mad Clown)
Remark:
Hae Ri
Min Kyung
Mad Clown
Davichi (All Together)
미쳤다고 하겠지 내 지금 사랑이
mi chyeot da go ha get ji nae chi geum sa rang i
可以說是發瘋了 我現在的愛
어떤 건지 듣는 사람들은
eo ddeon geon ji teut neun sa ram deu reun
聽到些什麼的人們
사랑이란 반드시 한 사람과 하는 거라면서
sa rang i ran pan deu si han sa ram gwa ha neun keo ra myeon seo
因為戀愛一定只是和一個人進行
나를 욕하겠지
na reul yo ka get ji
所以會罵我吧
하지만 난 한 사람을 가볍게 사랑하지 않아
ha ji man nan han sa ra meul ka byeop ge sa rang ha ji an na
但是我就是不能簡單地去愛一個人
이해 못하겠지
i hae mo ta get ji
無法理解
두 사람을 미친 듯이 온 마음 다 받쳐서 사랑해
tu sa ra meul mi chin deu si on ma eum ta pat chyeo seo sa rang hae
像瘋了般 用我所有的心 支撐着 愛着二人
나도 내 맘을 모르겠어
na do nae ma meul mo reu ge sseo
我也不懂我的心
내 두 사랑은 한 사랑보다 깊어
nae tu sa rang eun han sa rang bo da ki peo
我的兩份愛比起一份愛更深
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
nan tu sa ram chung han sa ram do kyeo te seo
我在兩人當中 在其中一人的身邊
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데
po nael su eop neun de i reo myeon an twe neun de
無法放棄任何一個 明知這樣是不行的
누구에게도 털어 놀 수없어
nu gu e ge do teo reo nol su eop seo
也沒法向誰說出口
없어 정말이야
eop seo cheong ma ri ya
真的 沒法
나 두 사람을 사랑해 목숨 받쳐
na tu sa ra meul sa rang hae mok sum pat chyeo
我用生命在愛着二人
나 두 사람을 사랑함 안 되는 걸
na tu sa ra meul sa rang ham an twe neun geol
我愛着二人是不行的事
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
neo mu chal al myeon seo neo mu chal al myeon seo
就是太過清楚 就是太過清楚
둘 중 누구도 보낼 수가 없어
tul chung nu gu do po nael su ga eop seo
但二人之中 誰也無法放棄
없어 정말이야
eop seo cheong ma ri ya
真的 沒法
Rap
이해할 수 있어
i hae hal su i sseo
能夠理解
처음 봤을 땐
cheom pwa sseul ddaen
初次遇見的時候
그냥 지나치는 사람쯤
keu nyang chi na chi neun sa ram jjeum
就只是個路過的人
두 번짼 풍선처럼
tu beon jjaen pung seon cheo reom
第二次 像氣球一樣
네 맘에서 점점 커지고
ni ma me seo cheom jeom keo ji go
在你的心裏漸漸脹大
그러다 너도 모르는 사이 어느새
keu reo da neo do mo reu neun sa i eo neu sae
就那樣 你也不知道的差距 在不知不覺間
이젠 한 가슴에 살게 된 전혀 다른 두사랑
i jen han ka seu me sal ge twen cheon hyeo ra reun tu sa rang
現在 兩種不同的愛開始在一顆心內燃起
익숙함과 새로움 둘 사이
ik su kam gwa sae ro um tul sa i
在熟悉和嶄新的二者之中
둘 다 상처주기 싫어
tul ta sang cheo ju gi sil reo
都討厭給二人帶來傷害
꽤나 힘들었겠어
ggwae na him deu reot ge sseo
是頗辛苦的
괜찮아 맘 가는 데로 해
kwaen chan na mam ka neun de ro hae
沒關係隨 自己的心意去吧
그 맘이 진심이라면
keu ma mi chin si mi ra myeon
如果那是真心的話
넌 좀 더 이기적이어도 돼
neon chom teo i gi jeo gi eo do twae
你稍微再自私一點都可
내 두 사랑은 한 사랑 보다 깊어
nae tu sa rang eun han sa rang bo da ki peo
我的兩份愛比起一份愛更深
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
nan tu sa ram chung han sa ram do kyeo te seo
我在兩人當中 在其中一人的身邊
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데
po nael su eop neun de i reo myeon an twe neun de
無法放棄任何一個明 知這樣是不行的
누구에게도 털어 놀 수없어
nu gu e ge do teo reo nol su eop seo
也沒法向誰說出口
없어 정말이야
eop seo cheong ma ri ya
真的 沒法
나 두 사람을 사랑해 목숨 받쳐
na tu sa ra meul sa rang hae mok sum pat chyeo
我用生命在愛着二人
나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
na tu sa ra meul sa rang ham an twe neun geol
我愛着二人是不行的事
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
neo mu chal al myeon seo neo mu chal al myeon seo
就是太過清楚 就是太過清楚
둘 중 누구도 보낼 수가 없어
tul chung nu gu do po nael su ga eop seo
但二人之中 誰也無法放棄
없어 정말이야
eop seo cheong ma ri ya
真的 沒法
Rap
스스로가 밉고 이해할 수 없어도
seu seu ro ga mip go i hae hal su eop seo do
即使自顧自地討厭和無法理解也好
사람 마음이란 게
sa ram ma eu mi ran ge
所謂人的心思就是
가끔씩 그럴 수 있지
ka ggeum ssik keu reol su it ji
有時候就是會那樣
나쁜 건 나쁜 쪽이
na bbeun geon na bbeun jjo gi
壞的東西 壞的一方
되기 싫은 너의 맘
twe gi sil reun neo e mam
真是令人討厭 你的心
상처주지 않는 법 따위 없다고
sang cheo ju ji an neun peop dda wi eop da go
你說沒有不會不受傷的方法
애매하고 못된 헷갈리고 서툰
ae mae ha go mot twen het gal ri go seo tun
曖昧不足 混淆不熟練
그런 맘이라 생각되면
keu reon ma mi ra sing gak dwe myeon
你的心可能是那樣地想
잠시 두면 돼
cham si tu myeon twae
暫時休息一會吧
괜찮아 맘 가는 데로 해
kwaen chan na mam ka neun de ro hae
沒關係 隨自己的心意去吧
그 맘이 진심이라면
keu ma mi chin si mi ra myeon
如果那是真心的話
넌 좀 더 이기적이어도 돼
neon chom teo i gi jeo gi eo do twae
你稍微再自私一點都可
이 두 사람은 너무 날 사랑해서
i tu sa ra meun neo mu nal sa rang hae seo
因為這二人非常愛我
난 두 사람 중 한 사람도 아프게
nan tu sa ram chung han sa ram do a peu ge
我在兩人當中 使其中一人痛苦
할 수가 없는데 이러면 안 되는데
hal su ga eop neun de i reo myeon an twe neun de
無法做到 明知這樣是不行的
누구에게도 털어 놀 수 없어
nu gu e ge do teo reo nol su eop seo
也沒法向誰說出口
없어 정말이야
eop seo cheong ma ri ya
真的 沒法
나는 사랑이 아닌 사랑들을 해요
na neun sa rang i a nin sa rang deu reul hae yo
我陷入了不像愛情的戀愛
이걸 어쩌지 이걸 어쩌지
i geol eo jjeo j ii geol eo jjeo ji
這可怎麼辦 這可怎麼辦
어쩌면 좋지 어떡하죠
eo jjeo myeon cho ji eo ddeo ka jyo
要怎麼樣才好 怎麼辦呢
그 어떤 사랑보다 정말 깊은 걸요
keu eo ddeon sa rang bo da cheong mal ki peon geol yo
那份愛比起任何人 真的更深
대체 누가 날
tae che nu ga nal
到底誰
대체 누가 날 이해해줄지
tae che nu ga nal i hae hae jul ji
到底誰能明白我呢
注意:
1. 這是自我練習, 純粹為了韓文有進步而努力...
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯, 但自問學藝未精, 所以可能會有錯的地方!
3. 如歌詞譯本有類同的話, 我只能說實在不好意思...我其實也是用字典查出來的!!!
4. 拼音方面, 我也不保證是完全準確, 我也只不過是參考我學韓文的筆記...
5. 如果想轉載到其他地方, 請記得列明出自我這裡, 감사합니다! 多謝合作!
留言列表