<Fairy> - Apink
Remark:
Chorong Bomi
Eunji Naeun
Namjoo Hayoung
Apink (All Together)
짙푸른 밤 가느란 하얀 달
chil pu reun pam ka neu ran ha yan tal
深藍色的晚上 掛着皎潔的月亮
그 끝에 앉아 그댈 보아요
keu ggeu te an ja keu dael po a yo
坐在那邊際 我看見了你
투명한 창문 너머로
tu myeong han chang mun neo meo ro
透明的窗戶那邊
살며시 내린 별 그림자
sal myeo si nae rin pyeol keu rim ja
悄悄地滑落的星星 那影子
아름답죠 그때 우리처럼
a reum dap jyo keu ddae u ri cheo reom
美麗吧 就像那時的我們
Always here I am
난 항상 여기 있었죠
nan hang sang yeo gi i sseot jyo
我一直在這裏
Always here I am
어두운 밤이 내려도
eo du un pa mi nae ryeo do
即使黑夜降臨
변하지 않는 모습으로
pyeon ha ji an neun mo seu beu ro
我仍會以不變的樣子
그대를 기다렸죠
keu dae reul ki da ryeot jyo
等待着你
듣고 있나요 Here I am with you
teul go it na yo Here I am with you
你聽得到嗎 Here I am with you
은빛 하늘 구름 사이 날아올라
eun bit ha neul ku reum sa i na ra ol ra
在銀色的天空和雲彩之間飛翔
바람에 흘린 비밀 이야기
pa ra me heul rin pi mil i ya gi
在風中透露的秘密
소년의 눈은 말했죠
so nyeo ne nu neun mal haet jyo
少年的眼睛說了
영원히 날 잊지 않겠다고
yeong won hi nal it ji an ket da go
說永遠也不會忘記我
작은 손에 날 안아 주었죠
cha geun so ne nal a na chu eot jyo
用那細小的手擁抱我
Always here I am
난 항상 여기 있었죠
nan hang sang yeo gi i sseot jyo
我一直在這裏
Always here I am
어두운 밤이 내려도
eo du un pa mi nae ryeo do
即使黑夜降臨
변하지 않는 모습으로
pyeon ha ji an neun mo seu beu ro
我仍會以不變的樣子
그대를 기다렸죠
keu dae reul ki da ryeot jyo
等待着你
듣고 있나요 Here I am with you
teul go it na yo Here I am with you
你聽得到嗎 Here I am with you
여린 날개 손 닿았던
yeo rin nal gae son ta at deon
手所觸及的幼嫩翅膀
그 온기를 기억할 때
keu on gi reul ki eo kal ddae
還記得那時候
자그마한 그때 모습 그대로
cha geu ma han keu ddae mo seup keu dae ro
那時年幼的樣子 就那樣
우리 만나겠죠
u ri man na get jyo
我們遇見了
Always there you are (Oh)
너무나 눈이 부셨던
neo mu na nu ni pu syeot deon
太過耀眼
(Always there u r) Always there you are
한없이 투명했었던(투명했었던)
ha neop si tu myeong hae sseot deon (tu myeong hae sseot deon)
無止境透明的 (透明的)
그 시간들이 떠오를 땐
keu si gan deu ri ddeo u reul ddaen
那段時光 當你想起來的時候
눈을 감아 말해요
nu neul ka ma mal hae yo
閉上眼說吧
듣고 있나요 Here I am with you
teul go it na yo Here I am with you
你聽得到嗎 Here I am with you
注意:
1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...
3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!
4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...
5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!