Cover

 

이창섭 (BTOB) & Elkie (CLC) - 연극이 끝난 후 [연극이 끝나고 난 뒤 OST]

 

2016.07.04

 

01. 연극이 끝난 후 (Feat. 민혁 of BTOB) (After The Plays End)

02. 연극이 끝난 후 (Feat. 민혁 of BTOB) (After The Plays End) (Inst.)

 

 

 暫時沒有正式的MV,只有音頻...

 

 


 

點評

 

 

這種結合綜藝和戲劇的節目真的很新穎,到底要把它劃分到綜藝節目還是一般看的劇集呢?似乎沒有一定的劃分。平常有劇集就一定有OST,沒想到這個新型的節目也有OST,而且更找來了BTOB負責,是昌燮和同公司新人女團CLCElkie對唱,再加上旼赫的featuring。對這突如其來的OST,真的要如同旼赫說的,能讓參與在其中是榮幸,畢竟公司好像一點消息都沒放出來,害得我差點連音源出了都不知道,再說,參與在節目中的還有Girl's Day成員Yura,同是歌手,所以說不一定要找BTOB來唱的,總之就真的很替兔比高興,因為這也是資源啊!

 

<연극이끝난>,就連歌名也和節目名字相似,可見主旨清晰明確,就是要說着演員們在演戲結束後,最真實的一面。這次OST看了歌詞也同樣說着這樣的一個故事,而且詞意外地填得很直白。OST 找來了男女對唱,感覺就是昌燮代表着男演員的心思,而Elkie則代表女演員的所想,一男一女合唱把各自的心思都說出來,不管是對演劇結束後的感想也好,對彼此的意思也好,隱約表達了男女演私下互有好感的情形。而最巧妙的地方在於找來了旼赫在中間的featuring,因為他可是真正參與在這節目中的演員,所以透過他寫的Rap詞某程度上也真的反映了他當時在其中的感受,真實感強烈,增強了歌曲的說服力。

 

Melody十分乾淨而清新,但不會令人第一時間想起了為炎夏消暑,而是為要表現演員們私下害羞,尷尬,不自然的一面的氛圍,就像是第一集5人初次約出來見面一樣,因為不熟悉而生硬的肢體語言。另一方面,伴奏亦採用了簡單的結他,把氣氛繼續停留在青澀的感覺,同時也對昌燮和Elkie的聲音起了襯托,突閱他倆清脆的聲線,讓人也是感覺到青澀一面,也有浪漫的小氛圍滲透出來。

 

演繹上,又再一次發掘到昌燮的另一面,這次是很浪漫又溫柔的一面,第一次聽到昌燮唱歌的聲音是那麼輕鬆卻又認真,而且音色變了,不是被他的流氓音色先吸引,而是歌營造出來的氣氛所吸引,之後再落在昌燮的和音身上。至於Elkie,對我來說,依然是把很新的聲音,但和昌燮對唱好像也並不差的感覺,至少在合唱的部份有和諧感,而且她的聲音也很清楚,又有點陷入愛河的感覺,可能是童星出身,演技經歷讓她在表達情感上比較深刻。最後不得不說旼赫的rap,這才是重點,看到他寫的詞,然後再用回他最熟悉的rap style表達出來,感覺很真實而純粹,充滿powerrap也令人感到他在參與當中的一些感受,有甜也有苦似的,總之很真!

 

最後,未知隨着播放的集數愈多時,也會有另一些OST出現,(個人也是希望Girl's Day能唱一首...),怎樣也好,旼赫在這節目中有多努力,在OST便可以感受得到,所以請繼續多多關注這一個節目吧!

 

 

P.S. 好像真的沒什麼人留意到有OST的出現,(除了Fans以外...),所以歌詞翻譯也是少之有少,希望以下翻譯能幫到大家啦!

 

 


 

 

注意: 中文歌詞是我自己嘗試的翻譯, 本身有在學韓文, 但還在初學階段

        所以可能會有錯的地方!

        如歌詞譯本有類同的話, 我只能說我也不想的, 不好意思,

        我其實也是用字典查出來的....

        拼音方面, 我也不保證是完全準確, 不過我是參考我學韓文的筆記的...

        如果想轉載到其他地方, 請記得列明出自我這裡, 감사합니다! 謝謝!

 

 

<연극이 끝난 (After The Plays End)>

 

Remark:

Minhyuk

Changsub

Elkie

Together (Changsub & Elkie)

 

 

연극이 끝나고

yeon geu gi ggeut na go nan twi

話劇結束之後

혼자서 객석에남 아

hon ja seo kaek seo ge na ma

一個人獨留在觀眾席

조명이 꺼진 무대를

cho myeong i ggeo jin mu dae reul

照明燈熄滅的舞台

적이 있나요

pon cheo gi it na yo

有看過嗎

연극이 끝나고

yeon geu gi ggeut na go nan twi

話劇結束之後

혼자서 무대에 남아

ho ja seo mu dae e na ma

一個人獨留在觀眾席

아무도 없는객 석을

a mu do eop neun kaek seo geul

一個人都沒有的觀眾席

적이 있나요

pon cheo gi it na yo

有看過嗎

 

음악소리도 분주히

eu mak so ri do pun ju hi

連音樂也忙碌地

돌아가던 세트도

to ra ga deon set do

來回往返 攝影裝置也是

이젠 멈춘 무대 위엔

i jen ta meom chun chae mu dae wi en

現在 卻全都靜止在舞台上

 

정적만이 남아있죠

cheong jeok ma ni na ma it jyo

留下就只有寂靜吧

어둠만이 흐르고 있죠

eo dum ma ni heu reu go it jyo

就只有黑暗在流動吧

정적만이 (정적만이) 남아있죠 (남아있죠)

cheong jeok ma ni (cheong jeok ma ni) na ma it jyo (na ma it jyo)

只有寂靜 (只有寂靜) 留下吧 (留下吧)

고독만이 (고독만이) 흐르고 있죠

ko dok ma ni (ko dok ma ni) heu reu go it jyo

只有孤獨 (只有孤獨) 在流動吧

 

Rap

어김없이 찾아오는 공허함

eo gi meop si cha ja o neun kong heo ham

肯定會找上來的空虛感

이제 깨어나 제자리로 돌아가야 하는데

i je ggae eo na che ja ri ro to ra ga ya ha neun de

現在醒過來 要回到了原來的位置

아직 꿈속을 헤매듯

a jik ggum so geul he mae deut

但至今仍像在夢裏徘徊般

그려 매일을

neol keu ryeo mae i reul

想念着你的每天

이상 연극은 연극이 아니었음을

teo i sang yeon geu geun yeon geu gi a ni eo sseu meul

演戲再也不是演戲

 

사각 안의

nan sa jak an ne

我是在四角裏的

틀에 사는 어린 광대

teu re sa neun eo rin Kwang dae

空隙活着的 少的演藝人

빨간 불이 나를 밝히면

bbal gan pu ri na reul pal ki myeon

紅色的火熖點亮了我

다른 내가

ddo ta reun nae ga twae

又使我成了另一個我

오늘 잡은 당신의

o neul cha beun tang si ne

今天抓住了你的

놓아야만하나

son no a ya man ha na

一定要鬆開嗎

연극이 끝나면

yeon geu gi ggeut na myeon

如果演戲結束了的話

가면 벗어야만하나

i ka myeon peo seo ya man ha na

一定要脫掉這面具

 

힘찬 박수도

him chan pak su do

熱烈的掌聲也好

뜨겁던 관객의 찬사도

ddeu geop deon kwan gae ge chan sa do

熱情觀眾的稱讚也好

이젠 (이젠 ) 사라져

i jen ta (i je ta) sa ra jyeo

現在全部 (現在全部) 都消失了

객석에는

kaek seo ge neun

在觀眾席上

 

정적만이 남아있죠

cheong jeok ma ni na ma it jyo

留下就只有寂靜吧

어둠만이 흐르고 있죠

eo dum ma ni heu reu go it jyo

就只有黑暗在流動吧

 

배우는 무대 옷을 입고 노래하며 춤추고

pae u neun mu dae u seul ip go no rae ha myeo chum chu go

演員穿起舞台服裝 一邊唱歌 一邊跳舞

불빛은 배우를 따라서

pul bi cheun pae u reul dda ra seo

燈光跟隨着演員

바삐 돌아가지만

pa bbi to ra ga ji man

急忙來回往返 但是

끝나면 모두들

ggeut na myeon mo du deul

當結束以後 全部都

떠나버리고 무대 위엔

ddeo na beo ri go mu dae wi en

在舞台上離開了

 

정적만이 (홀로 남겨진 밤이 싫어)

cheong jeok man ni (hol ro nam gyeo jin i pa mi sil reo)

只有寂靜 (被孤身一人留在的這夜 我不喜)

남아있죠 (이루고 생각만 깊어져)

na ma it jyo (cham mot i ru go sing gak man ki peo jyeo)

留下吧 (無法入眠 唯獨思想變得深沉)

어둠만이 (연극이 끝나도 잡고 싶어)

eo dum ma ni (yeon geu gi ggeut na do ni son chap go si peo)

只有黑暗 (即使話劇結束後 仍想抓緊你的手)

흐르고 있죠 (연극이끝나면연극이끝나면)

heu reu go it jyo (yeon geu gi ggeut na myeon yeon geu gi ggeut na myeon)

在流動 (話劇結束了的話話劇結束了的話)

정적만이 남아있죠 (연극이 끝나고 )

cheong jeok man ni na ma it jyo (yeon geu gi ggeut na go nan twi)

留下就只有寂靜吧 (話劇結束之後)

어둠만이 흐르고 있죠 (연극이 끝나고 )

eo dum ma ni heu reu go it jyo (yeon geu gi ggeut na go nan twi)

就只有黑暗在流動吧 (話劇結束之後)

정적만이 (정적만이) 고독만이 (고독만이)

cheong jeok ma ni(cheong jeok ma ni) ko dok ma ni (ko dok ma ni)

只有寂靜 (只有寂靜) 只有孤獨 (只有孤獨)

슬픔만이 (슬픔만이) 남아있죠

seul peum ma ni(seul peum ma ni) na ma it jyo

只有悲哀 (只有悲哀) 留下吧

 

 

 

arrow
arrow

    Soul 솔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()