隨着有Comeback,所以也有live stage了! (161006.Mnet.M!Countdown)
<If You> - Ailee
Remark:
Ailee
일하는 사이 사이마다
il ha neun sa i sa i ma da
每當在工作之中
네 생각이 나
ni sing ga gi na
我想起你了
건널목 앞에 설때 마다
keon neol mok a pe seol ddae ma da
每當站在分叉路口前
난 너만 떠올라
nan neo man ddeo ol ra
我就只想起你
Wooh 너란 공기는
Wooh neo ran kong gi neun
Wooh 名為你的空氣
내 숨이 가쁘게
nae su mi ka bbeu ge
我費勁地呼吸着
그렇게 사라져 가
keu reo ke sa ra jyeo ka
就這樣消失了
If you 내 사랑이 100이었다면
If you nae sa rang i pae gi eot da myeon
If you 如果我對你的愛是100的話
그 반을 남겨놓지 않았으면
keu pa neul nam gyeo no chi an na sseu myeon
如果連那一半也沒有留下的話
내 곁에 아직까지 있을까
nae kyeo te a jik gga ji i sseul gga
你至今仍會待在我身旁嗎
사랑은 하고 있을까 우린
sa rang eun ha go i sseul gga u rin
我們仍會在談戀愛嗎
다 주고 싶지 않아서가 아니었어 난
ta chu go sip ji an an seo ga a ni eo sseo nan
並不是因為不想全部都給你 我
다만 시간이 필요했어
ta man si ga ni pi ryo hae sseo
只是需要時間
몇 번의 이별에
myeot peo ne i byeo re
在幾次的離別裏
다친 내기 억에 다 주기 겁이 났어
ta chin nae ki eo ge ta chu gi keo bi na sseo
受傷的記憶使我膽怯了
If you 만약 내 사랑이 100이었다면
If you ma nyak nae sa rang i pae gi eot da myeon
If you 萬一我對你的愛是100的話
Wooh 그 반을 남겨놓지 않았으면
Wooh keu pa neul nam gyeo no chi an na sseu myeon
Wooh 如果連那一半也沒有留下的話
내 곁에 아직까지 있을까
nae kyeo te a jik gga ji i sseul gga
你至今仍會待在我身旁嗎
사랑은 하고 있을까 우린
sa rang eun ha go i sseul gga u rin
我們仍會在談戀愛嗎
맘 속에 숨겨 둔 반쪽의 사랑
mam so ge sum gyeo tun pan jjo ge sa rang
隱藏在心裏的另一半愛
반까지 마저 꺼내 줄 수 있어 이제는
pan gga ji ma jeo ggeo nae chul su i sseo i je neun
現在 我連那一半都可以掏出來給你
돌아와 줘 오늘은
to ra wa chwo o neu reun
回來吧 今天
If you 내 사랑이 100이었다면
If you nae sa rang i pae gi eot da myeon
If you 如果我對你的愛是100的話
그 반을 남겨놓지 않았으면
keu pa neul nam gyeo no chi an na sseu myeon
如果連那一半也沒有留下的話
내 곁에 아직까지 있을까
nae kyeo te a jik gga ji i sseul gga
你至今仍會待在我身旁嗎
사랑은 하고 있을까 우린
sa rang eun ha go i sseul gga u rin
我們仍會在談戀愛嗎
너란 곳에 살아보니까
neo ran ko se sa ra bo ni gga
因為生活在有你的地方
다른 곳에서는 단 하루도
ta reun ko se seo neun tan ha ru do
所以在別的地方 即使就只是一天
난 나로 살 수 없는 걸 안 되는 걸
nan na ro sal su eop neun geol an twe neun geol
我 我也無法活下去 不行
다시 또 사랑한다면 그때도 네가 아니면
ta si ddo sa rang han da myeon keu ddae do ni ga a ni myeon
如果再次戀愛的話 如果那時仍不是你的話
사랑은 못 해 나는
sa rang eun mo tae na neun
我恐怕便無法愛下去了
注意:
1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...
3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!
4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...
5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!
留言列表