Live Version,很有cp感呢ㅋㅋ
<가뭄 (Drought)> - 장준 & 영택 Feat. BéE
Remark:
Jang jun
Youngtaek
BéE
Jang jun / Young taek + BéE (2 Together)
메말라지고
me mal ra ji go
乾涸
비틀어지고
pi teu reo ji go
又彆扭
이 끝없는 갈증
i ggeu teop neun kal jeung
這無止境的口渴
눈물 한 방울
nun mul han pang ul
一滴滴眼淚
다 쏟아내고
ta sso da nae go
全都流了出來
Uh oh oh
갈라질 듯해
kal ra jil deu tae
似是想要裂開
아니 갈라진 듯해
a ni kal ra jin deu tae
不 又像是已裂開一樣
이미 갈라진 듯해
i mi kal ra jin deu tae
已經裂開了似的
너와 나 이미 서로가
neo wa na i mi seo ro ga
你和我彼此已經
초라해진 듯해
cho ra hae jin deu tae
變得寒酸似的
Rap
그냥 푹 자고 싶어
keu nyang puk cha go si peo
我只想好好睡一覺
얼굴 붓든 말든
eol gul put deun mal deun
不管臉孔浮腫不浮腫
반복된 가뭄
pan bok twen ka mum
反覆出現的乾燥
꽤 익숙하거든
ggwae ik su ka geo deun
還真是令人熟悉
시간 지나면
si gan chi na myeon
隨時間流逝
어차피 다시 1일인 것처럼
eo cha pi ta si i ri rin geot cheo reom
反正又會再次如同第一天般
또다시 사랑할 거
ddo da si sa rang hal geo
又會再度陷入戀愛
꽤 익숙하거든
ggwae ik su ka geo deun
還真是令人熟悉
근데 오늘따라 차갑네
keun de o neul dda ra cha gap ne
但是今天卻很冷漠
반쪽이 된 얼굴로
pan jjo gi twen eol gul ro
以半張臉
메마른 입술로
me ma reun ip sul ro
用乾旱的嘴唇
내 품에 안겨
nae pu me an gyeo
讓我抱在懷內
얼굴 파묻네
eol gul pa mut ne
掩蓋着臉容
우린 동등하지 않았어 애초부터
u rin tong deung ha ji an na sseo ae cho bu teo
我們從一開始就不平等
말하는 것 좀 봐봐
mal ha neun geot chom pwa bwa
稍微看看我們之間的對話
애처로워
ae cheo ro wo
多可憐
갈라진 듯해
kal ra jin deu tae
像是已裂開一樣
아니 갈라섰음 해
a ni kal ra seo sseum hae
不 已經裂開了
애간장 타지마
ae gan jang ta ji ma
別要心急如焚
이미 멀어졌으니까
i mi meo reo jyeo sseu ni gga
因為已經遠去了
인사 따윈 건네지마
in sa dda win keon ne ji ma
打招呼之類的 不用搭話了
더 볼일 없으니까
teo po ril eop seu ni gga
因為再也不會見面了
건조해진 맘 만나봤자
keon cho hae jin mam man na bwat ja
和變得乾燥的心見面
불만 날 테니까
pul man nal te ni gga
會引起不滿
여전히 예쁜 척 넌 짜증나게
yeo jeon hi ye bbeun cheok neon jja jeung na ge
假裝仍然漂亮的你 使我心煩
아무렇지 않은 건지
a mu reo chi an neun geon ji
是真的若無其事
아님 척인건 지
a nim cheo gin geon ji
不 還是假裝而已
비 온 뒤 땅이 굳는다 는말
pi on twi ddang i kut neun da neun mal
雨落大地後會變得更堅固的說話
눈물 한 방울론 부족한 말
nun mul han pang ul ron pu jo kan mal
一滴眼淚不足的說話
애석하게도
ae seo ka ge do
遺憾地
나는 널 좋아하지 않아
na neun neol cho a ha ji an na
我並不喜歡你
나중에 후회하지 말고
na jung e hu hwe ha ji mal go
以後也不會後悔
제발 울지나마
che bal ul ji na ma
拜託別要哭出來
메말라지고
me mal ra ji go
乾涸
비틀어지고
pi teu reo ji go
又彆扭
이 끝없는 갈증
i ggeu teop neun kal jeung
這無止境的口渴
눈물 한 방울
nun mul han pang ul
一滴滴眼淚
다 쏟아내고
ta sso da nae go
全都流了出來
Uh oh oh
갈라질 듯해
kal ra jil deu tae
似是想要裂開
아니 갈라진 듯해
a ni kal ra jin deu tae
不 又像是已裂開一樣
이미 갈라진 듯해
i mi kal ra jin deu tae
已經裂開了似的
너와 나 이미 서로가
neo wa na i mi seo ro ga
你和我彼此已經
초라해진 듯해
cho ra hae jin deu tae
變得寒酸似的
Oh Oh 너무 멀리 왔어 난
Oh Ohneo mu meol ri wa sseo nan
Oh Oh 我已經走得太遠
Oh Oh 말라 말라가 말라 말라가
Oh Ohmal ra mal ra ga mal ra mal ra ga
Oh Oh 乾渴 乾渴下去吧 乾渴 乾渴下去吧
Oh Oh 너무 멀리 왔어 난
Oh Ohneo mu meol ri wa sseo nan
Oh Oh 我已經走得太遠
Oh Oh 말라 말라가 말라 말라가
Oh Ohmal ra mal ra ga mal ra mal ra ga
Oh Oh 乾渴 乾渴下去吧乾 渴 乾渴下去吧
Rap
이별을 얘기하는
i byeo reul yae gi ha neun
說分手時
내 표정
nae pyo jeong
我的表情
넌 애써 쿨한 척
neon ae sseo cool han cheok
你盡力地假裝很酷的
받아들이고 있어
pa da deu ri go i sseo
接受着
너가 없는 공백
neo ga eop neun kong baek
沒有你的空白
내게 뭣도 아냐
nae ge mwit do a nya
對我來說 什麼都不是
오히려 네가 쿨한 척 하고 있으니 말이야
o hi ryeo ni ga cool han cheok ha go i sseu ni ma ri ya
倒是你一直假裝很酷地的說
처음 접하는 기분이라 어색해도
cheom cheo pa neun ki bu ni ra eo sae kae do
即使感到最初交往時的尷尬
난 괜찮아 but 거긴 어때
nan kwaen chan na but geo gin eo ddae
我也沒關係 but 你怎樣
감정이 메말랐어
kam jeong i me mal ra sseo
感情已乾涸了
이제 그만할게
i je keu man hal ge
現在就到此為止吧
혹시 내가 미련해
hok si nae ga mi ryeon hae
或許我仍迷戀着
But 헤어져야 해
But he eo jyeo ya hae
But還是要分手
하품이라 하기엔
ha pu mi ra ha gi en
因為打呵欠
많이 흐르는 눈물
man ni heu reu neun nun mul
所以有很多淚水湧出
피곤하다 하기엔
pi gon ha da ha gi en
因為疲累了
슬퍼 보이는 눈
seul peo po i neun nun
所以眼睛看起來很悲傷
아픔 속여
a peum so gyeo
隱瞞痛苦
아름답게 포장해
a reum dap ge po jang hae
美麗地包裝起來
가뭄처럼
ka mum cheo reom
如同乾旱般
우린 서서히 갈라져
u rin seo seo hi kal ra jyeo
我們漸漸地裂開了
Yeah 나란 존재
Yeah na ran chon jae
Yeah 我的存在
사라졌음 해
sa ra jyeo sseum hae
要消失了
널 몰랐던 때로 돌아갔음 해
neol mol rat deon ddae ro to ra ja sseum hae
回到還不認識你的時候
너가 있던 가슴에 아직
neo da it deon ka seu me a jik
我的內心依然有你的存在
미련이 남아
mi ryeo ni na ma
留有迷戀
But 헤어져야 해
But he eo jyeo ya hae
But 還是要分手
애석하게도
ae seo ka ge do
遺憾地
나는 널 좋아하지 않아
na neun neol cho a ha ji an na
我並不喜歡你
나중에 후회하지 말고
na jung e hu hwe ha ji mal go
以後也不會後悔
제발 울지나마
che bal ul ji na ma
拜託 別要哭出來
비 온 뒤 땅이 굳는다는 말
pi on twi ddang i kut neun da neun mal
雨落大地後會變得更堅固的說話
눈물 한 방울론 부족한 말
nun mul han pang ul ron pu jo kan mal
一滴眼淚不足的說話
메말라지고
me mal ra ji go
乾涸
비틀어지고
pi teu reo ji go
又彆扭
이 끝없는 갈증
i ggeu teop neun kal jeung
這無止境的口渴
눈물 한 방울
nun mul han pang ul
一滴滴眼淚
다 쏟아내고
ta sso da nae go
全都流了出來
Uh oh oh
갈라질 듯해
kal ra jil deu tae
似是想要裂開
아니 갈라진 듯해
a ni kal ra jin deu tae
不 又像是已裂開一樣
이미 갈라진 듯해
i mi kal ra jin deu tae
已經裂開了似的
너와 나 이미 서로가
neo wa na i mi seo ro ga
你和我彼此已經
초라해진 듯해
cho ra hae jin deu tae
變得寒酸似的
Oh Oh 너무 멀리 왔어 난
Oh Ohneo mu meol ri wa sseo nan
Oh Oh 我已經走得太遠
Oh Oh 말라 말라가 말라 말라가
Oh Ohmal ra mal ra ga mal ra mal ra ga
Oh Oh 乾渴 乾渴下去吧 乾渴 乾渴下去吧
Oh Oh 너무 멀리 왔어 난
Oh Ohneo mu meol ri wa sseo nan
Oh Oh 我已經走得太遠
Oh Oh 말라 말라가 말라 말라가
Oh Ohmal ra mal ra ga mal ra mal ra ga
Oh Oh 乾渴 乾渴下去吧 乾渴 乾渴下去吧
注意:
1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...
3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!
4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...
5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!