這首主打的Live stage顯然比較少,而且並不是完整版本,但這個live stage算是唱得較多。(161019.MBC.Show Champion)
<받는 사랑이 주는 사랑에게(Love is)> - Davichi
Remark:
Hae Ri
Min Kyung
Davichi (All Together)
바람 불면 힘들텐데
pa ram pul myeon him deul ten de
風一吹的話 很辛苦吧
왜 괜찮은 척 버티죠
wae kwaen chan neun cheok peo ti jyo
為何還要裝作若無其事堅持着呢
흔들리면 어때서
heun deul ri myeon eo ddae seo
動搖了又怎樣
가지 같은 두 손 뻗어
ka ji ka teun tu son bbeo deo
如同樹枝般伸出的雙手
낙엽들을 빼앗길까
na gyeop deu reul bbae at gil gga
落葉要被奪走了
움켜쥐고 애썼죠
um kyeo jwo go ae sseot jyo
所以才要竭力抓住
비도 날카로운 햇살도
pi do nal ka ro un haet sal do
雨也好 銳利的陽光也好
그대 우거진 사랑 아래 피했죠
keu dae u geo jin sa rang a rae pi haet jyo
在你茂盛的愛下躲開了
꼿꼿이 선채로
ggot ggo si seon chae ro
直直地站着
언제나 날 지켜주죠 미안하게
eon je na nal chi kyeo ju jyo mi an ha ge
無論何時總在守護着我 使我感到抱歉
괜찮으니까 이젠 좀 흔들려요
kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo
因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧
흔들려도 돼요 무거운 잎들을
heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul
即使動搖也可 沉重的葉片
그냥 뭐 그냥 뭐
keu nyang mwo keu nyang mwo
就這樣 什麼的 就這樣 什麼的
바람에게 줘버리면 돼
pa ra me ge chwo beo ri myeon twae
交給風便可
비가 내리면 함께 맞으면 돼
pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae
如果下雨了 一起淋雨便可
나로 인해 힘들면서
na ro in hae him deul myeon seo
當因為我而感到疲累時
내 덕에 힘 난다는 듯
nae teo ge him nan da neun deut
不要像多得我而得到力量般
웃어주지 말아요
u seo ju ji ma ra yo
笑出來
앙상해도 괜찮아요
ang sang hae do kwaen chan na yo
即使枯萎了也沒關係
무언가를 원해 곁에서 있었던 건 아니죠
mu on ga reul won hae kyeo te seo i sseot deon geon a ni jyo
我並不是想要在你身旁拿到些什麼
비도 날카로운 햇살도
pi do nal ka ro un haet dal do
雨也好 銳利的陽光也好
그대 우거진 사랑 아래 피했죠
keu dae u geo jin sa rang a rae pi haet jyo
在你茂盛的愛下躲開了
정말 괜찮아요
cheong mal kwaen chan na yo
真的沒關係
그 마음만영 원하면 그럼 돼요
keu ma eum man yeong won ha myeon keu reom twae yo
只要永遠都懷着那份心意 那便可以了
괜찮으니까 이젠 좀 흔들려요
kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo
因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧
흔들려도 돼요 무거운 잎들을
heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul
即使動搖也可 沉重的葉片
그냥 뭐 그냥 뭐
keu nyang mwo keu nyang mwo
就這樣 什麼的 就這樣 什麼的
바람에게 줘버리면 돼
pa ra me ge chwo beo ri myeon twae
交給風便可
비가 내리면 함께 맞으면 돼
pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae
如果下雨了 一起淋雨便可
내려놓아요 그 무거운 잎들
nae ryeo no a yo keu mu geo un ip deul
放下吧 那些沉重的葉片
그냥 그냥 놓아요 그무거운 짐들
keu nyang keu nyang no a yo keu mu geo un chim deul
就那樣 就那樣 放下吧 那沉重的包袱
힘들었죠 아니긴요 힘들겠죠
him deu reot jyo a ni gin yo him deul get jyo
累了吧 不是嗎 肯定是累了
이제 내게 기대요
i je nae ge ki dae yo
現在就依靠我吧
이제 받는 법도 배워요
i je pat neun peop do pae wo yo
現在就學着接受吧
괜찮으니까 이젠 좀 흔들려요
kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo
因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧
흔들려도 돼요 무거운 잎들을
heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul
即使動搖也可 沉重的葉片
그냥 뭐 그냥 뭐
keu nyang mwo keu nyang mwo
就這樣 什麼的 就這樣 什麼的
바람에게 줘버리면 돼
pa ra me ge chwo beo ri myeon twae
交給風便可
비가 내리면 함께 맞으면 돼
pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae
如果下雨了 一起淋雨便可
注意:
1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!
2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...
3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!
4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...
5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!