Cover  

 

 

這首主打的Live stage顯然比較少,而且並不是完整版本,但這個live stage算是唱得較多。(161019.MBC.Show Champion)

 

 


 

 

<받는 사랑이 주는 사랑에게(Love is)> - Davichi

 

Remark:

Hae Ri

Min Kyung

Davichi (All Together)

 

 

바람 불면 힘들텐데

pa ram pul myeon him deul ten de

風一吹的話 很辛苦吧

괜찮은 버티죠

wae kwaen chan neun cheok peo ti jyo

為何還要裝作若無其事堅持着呢

흔들리면 어때서

heun deul ri myeon eo ddae seo

動搖了又怎樣

가지 같은 뻗어

ka ji ka teun tu son bbeo deo

如同樹枝般伸出的雙手

낙엽들을 빼앗길까

na gyeop deu reul bbae at gil gga

落葉要被奪走了

움켜쥐고 애썼죠

um kyeo jwo go ae sseot jyo

所以才要竭力抓住

 

비도 날카로운 햇살도

pi do nal ka ro un haet sal do

雨也好 銳利的陽光也好

그대 우거진 사랑 아래 피했죠

keu dae u geo jin sa rang a rae pi haet jyo

在你茂盛的愛下躲開了

꼿꼿이 채로

ggot ggo si seon chae ro

直直地站着

언제나 지켜주죠 미안하게

eon je na nal chi kyeo ju jyo mi an ha ge

無論何時總在守護着我 使我感到抱歉

 

괜찮으니까 이젠 흔들려요

kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo

因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧

흔들려도 돼요 무거운 잎들을

heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul

即使動搖也可 沉重的葉片

그냥 그냥

keu nyang mwo keu nyang mwo

就這樣 什麼的 就這樣 什麼的

바람에게 줘버리면

pa ra me ge chwo beo ri myeon twae

交給風便可

비가 내리면 함께 맞으면

pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae

如果下雨了 一起淋雨便可

 

나로 인해 힘들면서

na ro in hae him deul myeon seo

當因為我而感到疲累時

덕에 난다는

nae teo ge him nan da neun deut

不要像多得我而得到力量般

웃어주지 말아요

u seo ju ji ma ra yo

笑出來

앙상해도 괜찮아요

ang sang hae do kwaen chan na yo

即使枯萎了也沒關係

무언가를 원해 곁에서 있었던 아니죠

mu on ga reul won hae kyeo te seo i sseot deon geon a ni jyo

我並不是想要在你身旁拿到些什麼

 

비도 날카로운 햇살도

pi do nal ka ro un haet dal do

雨也好 銳利的陽光也好

그대 우거진 사랑 아래 피했죠

keu dae u geo jin sa rang a rae pi haet jyo

在你茂盛的愛下躲開了

정말 괜찮아요

cheong mal kwaen chan na yo

真的沒關係

마음만영 원하면 그럼 돼요

keu ma eum man yeong won ha myeon keu reom twae yo

只要永遠都懷着那份心意 那便可以了

 

괜찮으니까 이젠 흔들려요

kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo

因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧

흔들려도 돼요 무거운 잎들을

heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul

即使動搖也可 沉重的葉片

그냥 그냥

keu nyang mwo keu nyang mwo

就這樣 什麼的 就這樣 什麼的

바람에게 줘버리면

pa ra me ge chwo beo ri myeon twae

交給風便可

비가 내리면 함께 맞으면

pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae

如果下雨了 一起淋雨便可

 

내려놓아요 무거운 잎들

nae ryeo no a yo keu mu geo un ip deul

放下吧 那些沉重的葉片

그냥 그냥 놓아요 무거운 짐들

keu nyang keu nyang no a yo keu mu geo un chim deul

就那樣 就那樣 放下吧 那沉重的包袱

힘들었죠 아니긴요 힘들겠죠

him deu reot jyo a ni gin yo him deul get jyo

累了吧 不是嗎 肯定是累了

이제 내게 기대요

i je nae ge ki dae yo

現在就依靠我吧

이제 받는 법도 배워요

i je pat neun peop do pae wo yo

現在就學着接受吧

 

괜찮으니까 이젠 흔들려요

kwaen chan neu ni gga i jen chom heun deul ryeo yo

因為沒關係 所以現在稍微動搖一下吧

흔들려도 돼요 무거운 잎들을

heun deul ryeo do twae yo mu geo un ip deu reul

即使動搖也可 沉重的葉片

그냥 그냥

keu nyang mwo keu nyang mwo

就這樣 什麼的 就這樣 什麼的

바람에게 줘버리면

pa ra me ge chwo beo ri myeon twae

交給風便可

비가 내리면 함께 맞으면

pi ga nae ri myeon ham gge ma jeu myeon twae

如果下雨了 一起淋雨便可

 

 


 

注意:

 

1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的! 

2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...

3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!

4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...

5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Soul 솔 的頭像
    Soul 솔

    Soul into you

    Soul 솔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()