Cover  

 

 

<It’s OK> - 정은지

 

Remark:

Eunji

 

 

네가 모를 얘기 이제 시작할게

ni ga mo reul yae gi i je si ja kal ge

你所不知道的故事 現在要開始了

친구라서 여태 하지 했던

chin gu ra seo yeo tae ha ji mot haet deon mal

因為是朋友 那些直到現在無法說出口的話

항상 보며 웃고 있지만

hang sang neol po myeo ut go it ji man

雖然我看見你時總會笑着

사실 불안했어 네가 다른 사랑할까봐

nan sa sil pu ran hae sseo ni ga ta reun sa rang hal gga bwa

但其實我很不安 怕你會喜歡上別人

 

하나면 It’s OK

nan neo ha na myeong It’s OK

如果我是你的唯一 It’s OK

때문에 It’s OK

ta neo ddae mu ne It’s OK

全都是因為你 所以It’s OK

하지만 같이 있어도

ha ji man nae mam ka chi i sseo do

但是 即使和我的心意相通也好

행복하다 가도 두려워져

hing bo ka da ka do tur yeo wo jyeo

即使幸福也會變得害怕

사랑해서

sa rang hae seo

因為愛你

워어우 오오

wo ah woo wo oh oh

워어우 오오

wo ah woo wo oh oh

Baby it’s alright

 

사실 내가 너를 점점 닮아간

sa sil nae ga neo reul cheom jeom tal ma gan geon

事實上 我漸漸變得和你相似

너를 많이 사랑했기 때문이야

neo reul man ni sa rang haet ji ddae mu ni ya

那是因為我太過愛你了

어색해 질까 많이 참았지만

eo sae kae chil gga man ni cha mat ji man

會變得尷尬嗎 儘管我已忍住了不少

이제는 얘기할게 네가 다른 사랑할까봐

i je neun yae gi hal ge ni ga ta reun sa rang hal gga bwa

但現在我要說出來 怕會喜歡上別人

 

하나면 It’s OK

nan neo ha na myeong It’s OK

如果我是你的唯一 It’s OK

때문에 It’s OK

ta neo ddae mu ne It’s OK

全都是因為你 所以It’s OK

하지만 같이 있어도

ha ji man nae mam ka chi i sseo do

但是 即使和我的心意相通也好

행복하다 가도 두려워져

hing bo ka da ka do tur yeo wo jyeo

即使幸福也會變得害怕

사랑해서

sa rang hae seo

因為愛你

 

너를 보고 있는 순간 지금

neo reul po go it neun i sun gan chi geum

我看着你的這一刻 現在

이상해

nae mam chom i sang hae

我的心有點奇怪

괜찮다가도 울컥

kwaen chan ta ga do ul keok

即使沒事也會哭泣

웃고 있어도 울컥

ut go i sseo do ul keok

即使在笑着也會嗚咽

사랑 모를까봐 my love

nae sa rang mo reul gga bwa my love

怕你並不知道我的愛 my love

 

하나면 It’s OK

nan neo ha na myeong It’s OK

如果我是你的唯一 It’s OK

때문에 It’s OK

ta neo ddae mu ne It’s OK

全都是因為你 所以It’s OK

사랑한다고 사랑한다고

sa rang han da go neol sa rang han da go

我愛你 我愛你

내게 너는 그런 사람이야

nae ge neo neun keu reon sa ra mi ya

對我來說 你就是那樣的人啊

사랑해

neo l sa rang hae

愛你

워어우 오오

wo ah woo wo oh oh

워어우 오오

wo ah woo wo oh oh

Baby it’s alright

 

 


 

 

注意:

 

1. 這是自我純粹是為了令自己韓文有所進步而努力的方法,所以是自我練習來的!

2. 中文歌詞是自己嘗試的翻譯,但自問學藝未精,所以不保證全部翻譯均為正確...

3. 如中文譯詞有相同的話, 我只能說句不好意思...其實我也只是從字典裏查出來的!!!

4. 拼音方面,我也不保證是完全準確,皆因我也參考學韓文的筆記...

5. 如果想把以上歌詞轉載到其他地方,請記得列明出處,감사합니다!

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Soul 솔 的頭像
    Soul 솔

    Soul into you

    Soul 솔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()